Nom d’un nombre !
La langue française semble présenter beaucoup d’anomalies dans la dénomination des nombres : pourquoi treize, quatorze, quinze puis dix-sept, dix-huit ? Pourquoi cinquante, soixante, puis soixante-dix, quatre-vingts ? Nous allons essayer d’étudier l’origine de ces dénominations et de voir si ces anomalies (ou d’autres) se produisent également dans d’autres langues ; nous limiterons notre étude aux langues parlées dans une zone assez proche de notre pays.
Jacques Verdier
© APMEP Juin 2018
⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅♦⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅
La numération en base dix est quasi universelle (nous avons dix doigts). Les dix premiers nombres entiers sont donc distinctement nommés, et nous n’évoquerons pas ici leurs origines. Mais comment désigner les nombres qui suivent ? La plupart du temps, on utilise des systèmes additifs (comme dix-sept qui signifie \(10+7\)) ou multiplicatifs (comme treizeci qui signifie \(3\times10\), en roumain), voire soustractifs (comme duodeviginti qui signifie \(20-2\), en latin). On verra dans cet article1 que très rares sont les noms de nombres (comme \(40\) en russe) qui ne s’obtiennent pas par une de ces trois méthodes.
Les noms des nombres de 11 à 20
Le nombre 11
Étymologiquement, on distingue deux grands types de dénominations : certaines langues disent ce qui correspond à un-dix, d’autres à dix-un (en simple juxtaposition ou avec un connecteur).
Exemples en « \(1+10\) »
En grec : ένδεκα [èndéca]. En latin : undecim. De undecim découlent : undici (italien), onze (français, portugais), once (espagnol), un spree zece (roumain)…
Dans les langues germaniques : einlif (en Althochdeutsch, vieux haut allemand, qui désigne la plus ancienne forme écrite de la langue allemande dans la période de 750 à 1050 environ) ; lif désigne « le reste », « ce qui a été laissé » (lassen, to leave en anglais) au sens de « mis en réserve auparavant », c’est-à-dire \(10\). Einlif a donné elf (allemand, néerlandais), eleven (anglais).
Langues slaves : одиннадцать en russe (littéralement un-au-dessus-de-dix).
Langues celtiques : unnek (breton), contraction de unan-dek, etc.
Exemples en « \(10+1\) »
Dans les langues européennes on le trouve en turc : on bir, en basque, en grec (mais de \(13\) à \(19\) seulement : par exemple δεκατρία, littéralement dix-trois, \(11\) et \(12\) faisant exception), en français (de \(17\) à \(19\) seulement), dans les langues romanes… et dans les instructions officielles françaises de 1945 (cf. plus bas).
De 11 à 20
Le roumain, le turc et les langues slaves figurent parmi les langues européennes où il n’y a pas d’anomalie.
-
En roumain : \(10\) se dit zece, \(11\) : unsprezece (littéralement un-vers-dix), \(12\) : douăsprezece (deux-vers-dix), \(13\) : treisprezece… et ainsi de suite jusqu’à \(19\) : nouăsprezece.
-
En russe : \(10\) se dit десять, \(11\) : одиннадцать (littéralement un-au-dessus-de-dix, où цать [prononcer tsat’] est une contraction de десять [prononcer deciat’]), \(12\) : двенадцать et ainsi de suite jusqu’à \(19\) : девятнадцать. Même chose en polonais : jedenaście, dwanaście, … et dans les autres langues slaves.
-
En turc : \(11\) se dit on bir (littéralement dix un), \(12\) on iki, … jusqu’à \(19\) : on dokuz.
-
Langues romanes : dans la plupart des langues romanes (issues du latin), sauf le roumain, on trouve une forme « anormale » pour les nombres de \(11\) à \(15\) ou \(16\) : onze, douze, … suivis de la forme normale dix-sept, dix-huit, … en français ; onze, doze, treze, … en portugais, suivis de dezasseis, dezasseite, … On a vu plus haut l’étymologie de ces formes.
-
En allemand : seuls elf et zwölf font exception, et on passe ensuite à dreizehn, vierzehn…
-
En anglais : comme en allemand, seuls eleven et twelve font exception, on passe ensuite à thirteen, … (les teenagers sont âgés de \(13\) à \(19\) ans inclus). Mais alors qu’en allemand le suffixe -zehn correspond exactement au mot utilisé pour \(10\), ici le suffixe -teen est une déformation de ten.
-
En arabe : \(11\), \(12\), \(13\) etc. se disent littéralement un-dix, deux-dix, trois-dix etc. (à ne pas confondre avec ce qui se fait dans d’autres langues où deux-dix, trois-dix, … représentent les dizaines vingt, trente, …).
-
En grec moderne : on a d’abord ένδεκα (\(11\)), δώδεκα (\(12\)) et ensuite δεκατρία (\(13\)), δεκατέσσερα (\(14\)), … ; mais ici c’est la place de δεκα (\(10\)) qui change : on passe d’un système « unité-dix » à un système « dix-unité ».
-
En latin : une construction « remarquable » en latin, mais qui ne s’est pas transmise dans les langues dérivées : dix-huit et dix-neuf se disent respectivement : duodevigenti et undevigenti (littéralement, \(2\) ôté de \(20\) et \(1\) ôté de \(20\)) ; on retrouve cette construction pour toutes les autres dizaines : \(28\) et \(29\) se disent duodetrigenti et undetrigenti, etc. La proximité du nombre de dizaines amenait peut-être, pour le calcul mental, à soustraire un petit nombre (\(30-2\)) plutôt qu’à en ajouter un grand (\(20+8\)) ?
-
En basque : les nombres de \(1\) à \(19\) se construisent sous la forme dizaine + unité : par exemple hamabi pour \(12\) (de hamar, \(10\), et bi, \(2\)). Avec deux exceptions : \(11\) qui se dit hamaika (alors que \(1\) est bat), et \(19\) qui se dit hemeretzi (alors que \(9\) est bederatzi).
-
Le breton utilise des formes en un-dix, deux-dix, etc. pour \(11\), \(12\) etc. Avec une exception notable : \(18\), qui se dit trois-six (ou localement deux-neuf).
-
Le gallois possède une particularité étonnante : entre \(15\) et \(19\), c’est \(15\) qui sert de « base » : littéralement un et quinze, deux et quinze, trois et quinze, quatre et quinze ; mais \(18\) peut également se dire deunaw (littéralement \(2\times9\), comme en breton).
Les noms des dizaines (20, 30, … 90)
Dans la grande majorité des langues, les noms des dizaines (à partir de \(20\)) sont formés sur les noms des unités : parfois une traduction littérale de deux-dix, trois-dix, … (doi\({}\times{}\)zece donne douăzeci en roumain ; dwa\({}\times{}\)dziesięć donne dwadzieścia en polonais), le plus souvent une dérivation du nom de l’unité : trois donne trente, quatre donne quarante ; zwei donne zwanzig ; πέντε donne πένηvtα, έξι donne έξηvtα ; nove donne noventa…, avec parfois quelques déformations mineures de la racine ou des mutations par euphonie.
Quelquefois, le nom donné à \(20\) n’a rien à voir ni avec \(2\) ni avec \(10\) : c’est le cas en grec, par exemple (είκοσι n’a rien à voir ni avec δύο ni avec δέκα).
Mais on rencontre aussi des exceptions remarquables : comment, par exemple en russe, peut-on expliquer сорок [prononcer sôrak] pour \(40\) alors que \(4\) se dit четыре [tchétîrié] et \(10\) десять [dissiat] ?
Entrons un peu plus dans les détails.
Le système « vicésimal »
Au Moyen Âge, on avait coutume en France de compter de vingt en vingt (du latin viginti). Aussi trouvait-on les formes vint et dis (\(30\)), deux vins (\(40\)), trois vins (\(60\)), quatre vins (\(80\)), etc. Saint-Louis fonda vers 1260 l’hospice des Quinze-vingts (\(300\) lits). Ce système était utilisé par les Celtes, les Normands ; il est possible que l’un ou l’autre de ces peuples l’ait introduit en Gaule.
Dès la fin du Moyen Âge, les formes trente, quarante, cinquante, soixante se répandent. Mais on a gardé soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix. Pourquoi le nouvel usage s’est-il arrêté en si bon chemin ? On ne le sait pas. Peut-être a-t-on éprouvé le besoin de conserver la marque d’un « calcul mental » mieux adapté aux grands nombres (\(70=60+10\), \(80=4\times20\), \(90=80+10\)) ?
Les dizaines basques, quant à elles, sont entièrement construites à partir du système vicésimal : \(20\) se dit hogei, \(40\) berrogei (le préfixe berr- signifiant « bis »), \(60\) hiruhogei (trois-vingt), et \(80\) laurogei. Et \(30\) se dit hogeita hamar (littéralement vingt-dix), \(50\) berrogeita hamar (deux-vingt-dix), \(70\) hirurogeita hamar (trois-vingt-dix) et \(90\) laurogeita hamar (quatre-vingt-dix, comme en français).
Le breton garde lui aussi des traces de ce système vicésimal : \(40\) se dit daou-ugent (deux-vingt), \(60\) tri-ugent (trois-vingt) et \(80\) pevar-ugent (quatre-vingt, comme en français). D’où \(70\) : dek ha tri-ugent et \(90\) : dek ha pevar-ugent (littéralement dix-et-trois-vingt et dix-et-quatre-vingt). On notera une exception pour \(50\), qui se dit hanter-kant (littéralement demi-cent), de même que \(150\) se dira kant-hanter (littéralement cent-demi, sous entendu cent et un demi de cent). C’est la seule langue parlée en France où de telles anomalies se présentent. Il en est de même pour le gallois.
Le danois utilise aussi ce système vicésimal. Mais avec de curieuses abréviations, par exemple : \(3\) se dit tre, \(20\) se dit tyve, \(60=3\times20\) devrait se dire tresindstyve, mais est abrégé en tres ! Cependant l’ordinal \(60\)e, lui, n’est pas abrégé : tresindstyvende. De même \(50\) se dit halvtreds, ce qui littéralement veut dire « la moitié de \(60\) »… mais comprenez « la moitié de la troisième vingtaine » (\(3\times20 – \frac{1}{2}\times20\))… avec cependant une exception sur les billets de banque : les billets de \(50\) couronnes sont libellés « femti kroner » (\(5\times10\)) !
Septante, octante ou huitante, nonante
Huitante
Cette évolution de la forme latine octoginta est la plus ancienne. On la trouve sous la forme « oitante » au XIIe siècle. Elle figure dans la première et dans la dernière édition du Dictionnaire de l’Académie française. Aujourd’hui huitante est toujours utilisé dans les cantons suisses de Vaud, du Valais, de Fribourg ainsi que dans le val d’Aoste. Les cantons de Genève, de Neuchâtel, du Jura ainsi que le Jura bernois, utilisent quatre-vingts. C’est pourquoi ce terme est généralement noté par les dictionnaires comme un helvétisme quoique son aire d’utilisation ait été bien plus étendue dans le passé puisqu’il était en usage notamment en Savoie.
Au Musée du Désert (Mialet, Cévennes, haut lieu du protestantisme), on trouve la transcription d’une « Abjuration de l’hérésie de Calvin… » qui commence comme suit, en respectant l’orthographe : « En l’an mil six cens huictante cinq… » ; mais rien ne permet de dire si ce sont les protestants cévenols qui l’ont emprunté aux genevois ou le contraire.
Octante
Le terme octante est une réfection du terme précédent d’après le latin octoginta. Au contraire de huitante, il figure dans toutes les éditions du Dictionnaire de l’Académie française. Il était autrefois utilisé dans le langage administratif des Postes suisses, mais ce n’est plus le cas.
Septante, nonante
Septante est utilisé de façon majoritaire en Suisse, en Belgique, au Val d’Aoste, en Français de Jersey, mais également de façon minoritaire en Savoie, en Lorraine, en Franche-Comté et en Provence. Nonante est utilisé couramment en Suisse, en Belgique et au Val d’Aoste, plus sporadiquement en Savoie et au Luxembourg parmi les autochtones francophones, même s’il n’est plus usité habituellement en France.
En Suisse, soixante-dix et quatre-vingt-dix se rencontrent assez souvent dans la littérature, et parfois dans les médias ; ils sont toutefois très rares dans l’usage oral, scolaire et administratif.
Septante, octante et nonante sont encore officiels en Belgique et en Suisse. Cependant octante a été supplanté par quatre- vingts (en Belgique et en Suisse). Huitante reste encore en Suisse, tant dans l’usage courant que dans l’enseignement ou les textes administratifs. Rien n’interdit d’employer ces trois mots mais, par rapport à l’usage courant en France, ils sont perçus comme régionaux ou vieillis.
Septante, octante et nonante étaient conseillés en France par les instructions officielles de 1945 pour faciliter l’apprentissage du calcul. En voici un extrait2 :
Les noms des nombres présentent, comme l’on sait, des anomalies ; il peut être avantageux d’employer d’abord les noms qui seraient logiques : dix-un, au lieu de onze ; dix-deux au lieu de douze ; … ; dix-six, au lieu de seize. De même utiliser septante, octante et nonante au lieu de soixante-dix, quatre-vingts et quatre-vingt-dix. Des leçons complémentaires de vocabulaire feront ensuite correspondre à ces noms théoriques les noms de notre français courant. |
J’ai moi-même utilisé, quand j’étais en C.P. et C.E.1 à Lyon, les vocables septante, huitante et nonante, et eux seuls. C’est en arrivant en C.E.2 à Nancy que j’ai dû apprendre à dire soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix… Mais par contre mes instituteurs lyonnais n’ont jamais, à ma souvenance, utilisé dix-un, dix-deux…
Dans les autres langues
-
En roumain : les noms des dizaines ne présentent aucune irrégularité : zece, douăzeci, treizeci, …, littéralement dix, deuxdix, troisdix…
-
Langues romanes : les langues romanes sont assez semblables à la langue française jusqu’à \(60\) mais elles utilisent pour \(70\), \(80\) et \(90\) des dénominations plus logiques, proches de septante, huitante et nonante : par exemple setenta, oitenta, noventa en portugais ou encore settanta, ottanta, novanta en italien.
-
Anglais, allemand : l’anglais et l’allemand utilisent twenty, thirty…, zwanzig, dreißig… qui sont étymologiquement des transformations de deuxdix, troisdix…, les sufixes –ty et –zig provenant de ten et zehn.
-
En turc : certains nombres de dizaines dérivent clairement des noms d’unités : par exemple altmiş (\(60\)), yetmiş (\(70\)), seksen (\(80\)) et doksan (\(90\)) de alti (\(6\)), yedi (\(7\)), sekiz (\(8\)) et dokuz (\(9\)) ; mais le lien entre elli (\(50\)) et beş (\(5\)) ou entre yirmi (\(20\)) et iki (\(2\)) n’est pas évident du tout… En outre, les désinences finales des noms de dizaines ne montrent, contrairement à la plupart des autres langues, aucune régularité.
-
En arabe : on notera que \(10\) se dit `achra et \(20\) se dit `achrīn, qui est le duel du précédent. La langue arabe présente en effet trois genres de nombres : le singulier, le duel, le pluriel. Dans une phrase comme « Aïcha a les yeux bleus », le mot œil ne se met pas au pluriel, mais au duel. La marque du duel est le suffixe –īn.
-
Énigmes russes : En russe, \(50\), \(60\), \(70\), \(80\) se disent пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят (littéralement cinq-dix, six-dix…), contractés en двадцать, тридцать pour \(20\) et \(30\). Mais il y a deux anomalies. D’abord \(90\), девяносто, qui aurait dû logiquement être девятьдесят (neuf-dix). Et ensuite \(40\) : сорок [prononcer sôrak]. Précisons que cette dernière anomalie n’apparaît que dans les trois langues slaves orientales (russe, biélorusse et ukrainien), les autres langues slaves utilisant un mot « cohérent » pour \(40\) : par exemple четрдесеть en serbe, qui signifie quatre-dix.
-
-
\(40\) : Sôrak signifiait en vieux russe ( siècle) un sac ; plus tard et plus spécifiquement, le sac dans lequel les chasseurs plaçaient les peaux des animaux dépecés. Comme il fallait une quarantaine de peaux de zibeline pour faire un manteau, sôrak est devenu l’unité d’échange des peaux (par lots de \(40\)). Et cela a fini par désigner le nombre \(40\) lui-même. Jolie histoire !3
-
\(90\) : девяносто reste une énigme étymologique. La syllabe –но– intercalée entre девя (\(9\)) et сто (\(100\)) ne correspond pas à une préposition ; en outre on ne voit pas quelle opération mathématique simple permettrait de construire \(90\) à partir de \(9\) et \(100\). Si on avait voulu dire dix-sous-cent (à l’instar des nombres de \(11\) à \(19\) qui se disent dix-sur-un etc.), cela aurait donné десятьподста (ou десяподста par contraction).
-
Plusieurs hypothèses, aussi peu satisfaisantes les unes que les autres, circulent. Le mot pourrait provenir de десятное сто (le neuvième cent), qui se serait contracté en десяносто. Mais on ne voit pas bien pourquoi le neuvième cent aurait correspondu à \(90\) et non à \(900\) !
Autre hypothèse : ce nom pourrait provenir de десять-до-ста (littéralement \(10\) jusqu’à \(100\), ce qui serait une construction tout à fait logique). Et deux consonnes auraient été modifiées : le с (en français, le son s) en в (v) et le д (d) en н (n)… Cela paraît assez peu plausible !
-
Les nombres composés (exemples : 21, 22. . .)
Le français, comme beaucoup d’autres langues, utilise un système \(\text{dizaine}+\text{unité}\) : vingt-et-un, vingt-deux, vingt-trois… On notera une particularité : seule l’unité un régit le connecteur –et-.
Le grec accole directement la dizaine et l’unité : εικοσιένα, εικοσιδύο, comme l’italien : ventuno, ventidue…
L’anglais intercale un trait d’union : twenty-one, twenty-two… ; pas le russe : ni le turc : yirmi bir, yirmi iki…
Le portugais, le roumain… intercalent toujours le connecteur « et » : vinte e um, vinte e dois… ; douăzeci şi un, douăzeci şi doi…
D’autres langues, comme l’allemand et l’arabe, utilisent un système \(\text{unité}+\text{dizaine}\) : einundzwanzig, zweiundzwanzig… ; wāhid wa `achrīn, tnān wa `achrīn… (littéralement un et vingt, deux et vingt…, concaténés en allemand).
Pour l’écriture des nombres composés, on ne remarque pas d’anomalies comme celles que l’on a rencontrées dans la construction des nombres simples.
Anecdotiquement, on remarquera que \(81\) se dit quatre-vingt-un dans le nord de la France, et plutôt quatre-vingt-et-un dans le sud (en marquant la liaison après vingt), et que \(75\) s’y dit soixante-et-quinze.
Existe-t-il un système « cohérent » ?
Parmi tous les systèmes qui ont été présentés ici, seul le roumain ne présente pas d’anomalie.
Les noms des dizaines sont, en traduction littérale : dix, \(20=\)deuxdix, \(30=\)troisdix, … \(90=\)neufdix. Et tous les noms composés sont de la forme \(11=\)dix et un, \(12=\)dix et deux, …, \(21=\)deuxdix et un, \(22=\)deuxdix et deux, … \(99=\)neufdix et neuf.
Bien évidemment, un tel système ne pourrait pas être « imposé » chez nous : il est de nature contraire à notre langue. On remarquera cependant que les instructions officielles de 1945 avaient préconisé d’utiliser dix-un, dix-deux … pour \(11\), \(12\), …
On pourrait aussi « inventer » un système plus proche de notre langue où les dizaines seraient construites avec un suffixe sur le nom des unités : unante, deuxante (ou deuzante), troisante, quatrante, cinquante (tiens ! il existe), sixante, septante, huitante (les deux existent aussi), neufante (ou neuvante). Et compter ainsi : unante-un, unante-deux, etc. jusqu’à neuvante-neuf.
On peut toujours rêver ? L’esperanto l’a fait !
Les noms des nombres de \(1\) à \(10\) s’y inspirent de langues européennes : unu, du, tri, kvar… dek. Mais la construction des nombres qui suivent est totalement cohérente, et ne souffre aucune exception. Les dizaines sont dudek, tridek, kvardek… pour \(20\), \(30\), \(40\)… (système multiplicatif, par concaténation). Et les nombres composés sont dek unu, dek du, dek tri… pour \(11\), \(12\), \(13\)… (système additif, par juxtaposition des deux mots). Les noms de nombres sont invariables, sauf miliono et miliardo qui sont des substantifs. Kvarcent kvindek sesmil sepcent okdek naŭ (sans traits d’union) vaut donc \(456\,789\).
L’orthographe « révisée » de 1990
Une « révision » de l’orthographe française (Rapport du Conseil supérieur de la langue française) a été publiée dans les documents administratifs du Journal officiel du 6 décembre 1990. Cette révision nous concerne ici sur un point : l’utilisation des traits d’union dans l’écriture des nombres.
Tous les numéraux composés doivent être unis par des traits d’union, par exemple : trente-deux-mille-cinq-cent-soixante-et-onze (\(32\,571\)). Seuls les noms tels que million ou milliard ne sont ni précédés ni suivis d’un trait d’union : trente-deux millions cinq-cent-soixante-et-onze-mille (\(32\,571\,000)\).
On distingue ainsi « quarante-et-un tiers » (\(\frac{41}{3}\)) de « quarante et un tiers (\(40+\frac{1}{3}\)), et aussi « mille-cent-vingt septièmes » (\(\frac{1\,120}{7}\)) de « mille-cent vingt-septièmes » (\(\frac{1\,100}{27}\)), de « mille cent-vingt-septièmes » (\(\frac{1\,000}{127}\)), ou encore de « mille-cent-vingt-septième »(\(1\,127\)e).
Dans notre enseignement, il a fallu attendre \(18\) ans pour que ces nouvelles normes aient « force de loi » (il aura fallu \(10\) ans de moins en Belgique !) : le B.O.E.N. hors série 3 du 19 juin 2008[1] précise que « l’orthographe révisée est la référence » ; le B.O.E.N. spécial 6 du 28 août 2008[2] précise que « pour l’enseignement de la langue française, le professeur tient compte des rectifications orthographiques proposées par le Rapport du Conseil supérieur de la langue française, approuvées par l’Académie française ».
Ce rapport est téléchargeable sur le site de l’Académie Française [9] ; historique : [8] ; un résumé téléchargeable : [10] ; un site intéressant à consulter sur l’écriture des nombres en français : [6].
Sources
Essentiellement : apports des collègues, amis et connaissances, ainsi que Wikipedia.
Et également les sites suivants : [12], [11] et (pour le basque) [3].
Annexe : les noms de nombres dans diverses langues
Code des couleurs :
En violet, dans la deuxième colonne (nombres de 11 à 19), les premiers nombres qui n’ont pas leur forme « normale ».
En bleu pâle, dans la troisième colonne (nombres de 21 à 29), ceux qui sont de la forme « dizaine-unité ».
En vert pâle, dans la troisième colonne (nombres de 21 à 29), ceux qui sont de la forme « unité-dizaine ».
En rose, les nombres de la forme « x ôté de y ».
En brun, les noms issus du système vicésimal (à base 20).
En rouge, d’autres formes anormales.
Grec (moderne)
0 |
μηδέν |
10 |
δέκα |
20 |
είκοσι |
|
|
|||
1 |
ένα |
11 |
ένδεκα |
21 |
εικοσιένα |
10 |
δέκα |
|||
2 |
δύο |
12 |
δώδεκα |
22 |
εικοσιδύο |
20 |
είκοσι |
|||
3 |
τρία |
13 |
δεκατρία |
23 |
εικοσιτρία |
30 |
τριάντα |
|||
4 |
τέσσερα |
14 |
δεκατέσσερα |
24 |
εικοσιτέσσερα |
40 |
σαράντα |
|||
5 |
πέντε |
15 |
δεκαπέντε |
25 |
εικοσιπέντε |
50 |
πενήντα |
|||
6 |
έξι |
16 |
δέκα έξι |
26 |
εικοσιέξι |
60 |
εξήντα |
|||
7 |
επτά |
17 |
δεκαεπτά |
27 |
εικοσιεπτά |
70 |
εβδομήντα |
|||
8 |
οκτώ |
18 |
δεκαοκτώ |
28 |
εικοσιοκτώ |
80 |
ογδόντα |
|||
9 |
εννέα |
19 |
δεκαεννέα |
29 |
εικοσιεννέα |
90 |
ενενήντα |
On retrouvera dans ce tableau la plupart des éléments de mots qui servent à nommer les divers polygones et polyèdres : τέσσερα qui correspond à tétra-, πέντε à penta-, έξι à hexa-, επτά à hepta-, οκτώ, εννέα, etc. et l’είκοσι [ikosi] de l’icosaèdre à \(20\) faces. Cependant la prononciation moderne est différente de celle du grec ancien ; par exemple πέντε se prononce pèndé et non penté, επτά se prononce efta et non epta…
Latin
0 |
Pas inventé ! |
10 |
decem |
20 |
viginti |
|
|
|||
1 |
unus4 |
11 |
undecim |
21 |
viginti unus |
10 |
decem |
|||
2 |
duo |
12 |
duodecim |
22 |
viginti duo |
20 |
viginti |
|||
3 |
tres |
13 |
tredecim |
23 |
viginti tres |
30 |
triginta |
|||
4 |
quattuor |
14 |
quattuordecim |
24 |
viginti quattuor |
40 |
quadraginta |
|||
5 |
quinque |
15 |
quindecim |
25 |
viginti quinque |
50 |
quinquaginta |
|||
6 |
sex |
16 |
sexdecim |
26 |
viginti sex |
60 |
sexaginta |
|||
7 |
septem |
17 |
septemdecim |
27 |
viginti septem |
70 |
septuaginta |
|||
8 |
octo |
18 |
duodeviginti |
28 |
duodetrigneta |
80 |
octaginta |
|||
9 |
novem |
19 |
undevigenti |
29 |
undetrigenta |
90 |
nonaginta |
Source : [4]
Français de France
0 |
zéro |
10 |
dix |
20 |
vingt |
|
|
|||
1 |
un |
11 |
onze |
21 |
vingt-et-un |
10 |
dix |
|||
2 |
deux |
12 |
douze |
22 |
vingt-deux |
20 |
vingt |
|||
3 |
trois |
13 |
treize |
23 |
vingt-trois |
30 |
trente |
|||
4 |
quatre |
14 |
quatorze |
24 |
vingt-quatre |
40 |
quarante |
|||
5 |
cinq |
15 |
quinze |
25 |
vingt-cinq |
50 |
cinquante |
|||
6 |
six |
16 |
seize |
26 |
vingt-six |
60 |
soixante |
|||
7 |
sept |
17 |
dix-sept |
27 |
vingt-sept |
70 |
soixante-dix |
|||
8 |
huit |
18 |
dix-huit |
28 |
vingt-huit |
80 |
quatre-vingts |
|||
9 |
neuf |
19 |
dix-neuf |
29 |
vingt-neuf |
90 |
quatre-vingt-dix |
En français de Belgique, \(70\), \(80\) et \(90\) sont septante, quatre-vingts (qui reste donc la seule anomalie) et nonante.
Italien
0 |
zero |
10 |
dieci |
20 |
venti |
|
|
|||
1 |
uno |
11 |
undici |
21 |
ventuno |
10 |
dieci |
|||
2 |
due |
12 |
dodici |
22 |
ventidue |
20 |
venti |
|||
3 |
tre |
13 |
tredici |
23 |
ventitre |
30 |
trenta |
|||
4 |
quattro |
14 |
quatordici |
24 |
ventiquattro |
40 |
quaranta |
|||
5 |
cinque |
15 |
quindici |
25 |
venticinque |
50 |
cinquanta |
|||
6 |
sei |
16 |
sedici |
26 |
ventisei |
60 |
sessanta |
|||
7 |
sette |
17 |
diciasette |
27 |
ventisette |
70 |
settanta |
|||
8 |
otto |
18 |
diciotto |
28 |
ventotto |
80 |
ottanta |
|||
9 |
nove |
19 |
dicianove |
29 |
ventinove |
90 |
novanta |
Romanche grison
0 |
nulla |
10 |
diesch |
20 |
ventg |
|
|
|||
1 |
in |
11 |
indesch |
21 |
ventgin |
10 |
diesch |
|||
2 |
dus |
12 |
dudesch |
22 |
ventgadus |
20 |
ventg |
|||
3 |
trais |
13 |
tredesch |
23 |
ventgatrais |
30 |
trenta |
|||
4 |
quatter |
14 |
quattordesch |
24 |
ventgaquatter |
40 |
quaranta |
|||
5 |
tschintg |
15 |
quindesch |
25 |
ventgatschintg |
50 |
tschuncanta |
|||
6 |
sis |
16 |
sedesch |
26 |
ventgasis |
60 |
sessanta |
|||
7 |
set |
17 |
deschset |
27 |
ventgaset |
70 |
settanta |
|||
8 |
otg |
18 |
deschdotg |
28 |
ventgotg |
80 |
otganta |
|||
9 |
nov |
19 |
deschnov |
29 |
ventiganov |
90 |
novanta |
Portugais
0 |
zero |
10 |
dez |
20 |
vinte |
|
|
|||
1 |
um |
11 |
onze |
21 |
vinte e um |
10 |
dez |
|||
2 |
dois |
12 |
doze |
22 |
vinte e dois |
20 |
vinte |
|||
3 |
três |
13 |
treze |
23 |
vinte e três |
30 |
trinta |
|||
4 |
quatro |
14 |
catorze |
24 |
vinte e quatro |
40 |
quarenta |
|||
5 |
cinco |
15 |
quinze |
25 |
vinte e cinco |
50 |
cinquenta |
|||
6 |
seis |
16 |
dezasseis |
26 |
vinte e seis |
60 |
sessenta |
|||
7 |
sete |
17 |
dezassete |
27 |
vinte e sete |
70 |
setenta |
|||
8 |
oito |
18 |
dezoito |
28 |
vinte e oito |
80 |
oitenta |
|||
9 |
nove |
19 |
dezanove |
29 |
vinte e nove |
90 |
noventa |
Roumain
0 |
nulă |
10 |
zece |
20 |
douăzeci |
|
|
|||
1 |
un |
11 |
unsprezece |
21 |
douăzeci şi un |
10 |
zece |
|||
2 |
doi |
12 |
douăsprezece |
22 |
douăzeci şi doi |
20 |
douăzeci |
|||
3 |
trei |
13 |
treisprezece |
23 |
douăzeci şi trei |
30 |
treizeci |
|||
4 |
patru |
14 |
paisprezece |
24 |
douăzeci şi patru |
40 |
patruzeci |
|||
5 |
cinci |
15 |
cincisprezece |
25 |
douăzeci şi cinci |
50 |
cincizeci |
|||
6 |
şase |
16 |
şaisprezece |
26 |
douăzeci şi şase |
60 |
şaizeci |
|||
7 |
şapt |
17 |
şaptesprezece |
27 |
douăzeci şi şapt |
70 |
şaptezeci |
|||
8 |
opt |
18 |
optsprezece |
28 |
douăzeci şi opt |
80 |
optzeci |
|||
9 |
nouă |
19 |
nouăsprezece |
29 |
douăzeci şi nouă |
90 |
nouăzeci |
Le ş se prononce ch. Le c se prononce tch. Le s se prononce ss (jamais z). Le u se prononce ou.
Préposition intercalaire pour les nombres de \(11\) à \(19\) : spre\({}={}\)vers (unsprezece\({}={}\)un vers dix). Dans les nombres composés, şi\({}={}\)et.
Estonien
0 |
zero |
10 |
kümme |
20 |
kakskümmend |
|
|
|||
1 |
üks |
11 |
ükteist |
21 |
kakskümmend üks |
10 |
kümme |
|||
2 |
kaks |
12 |
kaksteist |
22 |
kakskümmend kaks |
20 |
kakskümmend |
|||
3 |
kolm |
13 |
kolmteist |
23 |
kakskümmend kolm |
30 |
kolmkümmend |
|||
4 |
neli |
14 |
neliteist |
24 |
kakskümmend neli |
40 |
nelikümmend |
|||
5 |
viis |
15 |
viisteist |
25 |
kakskümmend viis |
50 |
viiskümmend |
|||
6 |
kuuene |
16 |
kuueneteist |
26 |
kakskümmend kuuene |
60 |
kuuenekümmend |
|||
7 |
seitse |
17 |
seitseteist |
27 |
kakskümmend seitse |
70 |
seitsekümmend |
|||
8 |
kaheksa |
18 |
kaheksateist |
28 |
kakskümmend kaheksa |
80 |
kaheksakümmend |
|||
9 |
üheksa |
19 |
üheksateist |
29 |
kakskümmend üheksa |
90 |
üheksakümmend |
Russe
0 |
нуль |
10 |
десять |
20 |
двадцать |
|
|
|||
1 |
один |
11 |
одиннадцать |
21 |
двадцать один |
10 |
десять |
|||
2 |
два |
12 |
двенадцать |
22 |
двадцать два |
20 |
двадцать |
|||
3 |
три |
13 |
тринадцать |
23 |
двадцать три |
30 |
тридцать |
|||
4 |
четыре |
14 |
четырнадцать |
24 |
двадцать четыре |
40 |
сорок |
|||
5 |
пять |
15 |
пятнадцать |
25 |
двадцать пять |
50 |
пятьдесят |
|||
6 |
шесть |
16 |
шестнадцать |
26 |
двадцать шесть |
60 |
шестьдесят |
|||
7 |
семь |
17 |
семнадцать |
27 |
двадцать семь |
70 |
семьдесят |
|||
8 |
восемь |
18 |
восемнадцать |
28 |
двадцать восемь |
80 |
восемьдесят |
|||
9 |
девять |
19 |
девятнадцать |
29 |
двадцать девять |
90 |
девяносто |
Préposition intercalaire dans les nombres de \(11\) à \(19\) : над, qui signifie sur, au-dessus de.
Polonais
0 |
zero |
10 |
dziesięć |
20 |
dwadzieścia |
|
|
|||
1 |
jeden |
11 |
jedenaście |
21 |
dwadzieścia jeden |
10 |
dziesięć |
|||
2 |
dwa |
12 |
dwanaście |
22 |
dwadzieścia dwa |
20 |
dwadzieścia |
|||
3 |
trzy |
13 |
trzynaście |
23 |
dwadzieścia trzy |
30 |
trzydzieści |
|||
4 |
cztery |
14 |
czternaście |
24 |
dwadzieścia cztery |
40 |
czterdzieści |
|||
5 |
pięć |
15 |
piętnaście |
25 |
dwadzieścia pięć |
50 |
pięćdziesiąt |
|||
6 |
sześć |
16 |
szesnaście |
26 |
dwadzieścia sześć |
60 |
sześćdziesiąt |
|||
7 |
siedem |
17 |
siedemnaście |
27 |
dwadzieścia siedem |
70 |
siedemdziesiąt |
|||
8 |
osiem |
18 |
osiemnaście |
28 |
dwadzieścia osiem |
80 |
osiemdziesiąt |
|||
9 |
dziewięć |
19 |
dziewięćnaście |
29 |
dwadzieścia dziewięć |
90 |
dziewięćdziesiąt |
Allemand
0 |
null |
10 |
zehn |
20 |
zwanzig |
|
|
|||
1 |
eins |
11 |
elf |
21 |
einundzwanzig |
10 |
zehn |
|||
2 |
zwei |
12 |
zwölf |
22 |
zweiundzwanzig |
20 |
zwanzig |
|||
3 |
drei |
13 |
dreizehn |
23 |
dreiundzwanzig |
30 |
dreißig5 |
|||
4 |
vier |
14 |
vierzehn |
24 |
vierundzwanzig |
40 |
vierzig |
|||
5 |
fünf |
15 |
fünfzehn |
25 |
fünfundzwanzig |
50 |
fünfzig |
|||
6 |
sechs |
16 |
sechzehn |
26 |
sechsundzwanzig |
60 |
sechzig |
|||
7 |
sieben |
17 |
siebzehn |
27 |
siebenundzwanzig |
70 |
siebzig |
|||
8 |
acht |
18 |
achtzehn |
28 |
achtundzwanzig |
80 |
achtzig |
|||
9 |
neun |
19 |
neunzehn |
29 |
neunundzwanzig |
90 |
neunzig |
En platt (dialecte francique de Moselle, le terme vient de Plattdeutsch) et en alsacien, comme en luxembourgeois, la construction des nombres est identique (à la prononciation près) au système allemand.
Platt (francique mosellan)
0 |
nùll |
10 |
zéh |
20 |
zwònzisch |
|
|
|||
1 |
ens |
11 |
éllef |
21 |
èns e zwònzisch |
10 |
zéh |
|||
2 |
zweï |
12 |
zwéllef |
22 |
zweï e zwònzisch |
20 |
zwònzisch |
|||
3 |
drèï |
13 |
drizéh |
23 |
drèï e zwònzisch |
30 |
drissisch |
|||
4 |
vìer |
14 |
vìerzéh |
24 |
vìer e zwònzisch |
40 |
vìerzisch |
|||
5 |
fìnf |
15 |
fùfzéh |
25 |
fìnf e zwònzisch |
50 |
fùfzisch |
|||
6 |
sécks |
16 |
sèschzéh |
26 |
sécks e zwònzisch |
60 |
sèschzisch |
|||
7 |
siwwe |
17 |
sibbzéh |
27 |
siw e zwònzisch |
70 |
sibbzisch |
|||
8 |
acht |
18 |
achzéh |
28 |
acht e zwònzisch |
80 |
achzisch |
|||
9 |
nien |
19 |
nienzéh |
29 |
nien e zwònzisch |
90 |
nienzisch |
Le platt n’étant pas une langue écrite, il y a des variantes orthographiques. La transcription est phonétique. Le o se prononce entre o et ou ; le ö se prononce eu. Le v se prononce f ; le ch est guttural ; le z se prononce tz.
Luxembourgeois (Lëtzebuergesch)
0 |
null |
10 |
zéng |
20 |
zwanzeg |
|
|
|||
1 |
eent |
11 |
elef |
21 |
eenanzwanzeg |
10 |
zéng |
|||
2 |
zwee |
12 |
zwielef |
22 |
zweeanzwanzeg |
20 |
zwanzeg |
|||
3 |
dräi |
13 |
dräizéng |
23 |
dräianzwanzeg |
30 |
drësszeg |
|||
4 |
véier |
14 |
véierzéng |
24 |
véieranzwanzeg |
40 |
vzierzeg |
|||
5 |
fënnef |
15 |
fofzéng |
25 |
fënnefanzwanzeg |
50 |
fofzeg |
|||
6 |
sechs |
16 |
siechzéng |
26 |
sechsanzwanzeg |
60 |
sechzeg |
|||
7 |
siwen |
17 |
siwwenzéng |
27 |
siwenanzwanzeg |
70 |
siwwwenzeg |
|||
8 |
aacht |
18 |
uechtzéng |
28 |
aachtanzwanzeg |
80 |
aachtzeg |
|||
9 |
néng |
19 |
nonzéng |
29 |
nénganzwanzeg |
90 |
nonzeg |
Suisse allemand (Schwyyzerdütsch)
0 |
|
10 |
zäh |
20 |
zwänzg |
|
|
|||
1 |
eis |
11 |
euf |
21 |
einezwänzg |
10 |
zäh |
|||
2 |
zwöi |
12 |
zwüof |
22 |
zwöiezwänzg |
20 |
zwänzg |
|||
3 |
drü |
13 |
dryzäh |
23 |
drüezwänzg |
30 |
dryssg |
|||
4 |
vier |
14 |
vierzäh |
24 |
vierezwänzg |
40 |
vierzg |
|||
5 |
füf |
15 |
füfzäh |
25 |
füfezwänzg |
50 |
füfzg |
|||
6 |
sächs |
16 |
sächszäh |
26 |
sächsezwänzg |
60 |
sëchzg |
|||
7 |
sibe |
17 |
sibezäh |
27 |
sibenezwänzg |
70 |
sibezg |
|||
8 |
acht |
18 |
achtzäh |
28 |
achtezwänzg |
80 |
achzg |
|||
9 |
nüün |
19 |
nüünzäh |
29 |
nüünezwänzg |
90 |
nüünzg |
Le suisse allemand (Schwyzerdütsch) désigne l’ensemble des dialectes alémaniques parlés en Suisse et au Liechtenstein. Il a la même structure que l’allemand, mais n’est généralement pas compris par les germanophones. C’est la langue courante dans les cantons alémaniques (où l’allemand standard n’est utilisé qu’à l’écrit).
Danois
0 |
nul |
10 |
ti |
20 |
tyve |
|
|
|||
1 |
en |
11 |
elleve |
21 |
enogtyve |
10 |
ti |
|||
2 |
to |
12 |
tolv |
22 |
toogtyve |
20 |
tyve |
|||
3 |
tre |
13 |
tretten |
23 |
treogtyve |
30 |
tredive |
|||
4 |
fire |
14 |
fjorten |
24 |
fireogtyve |
40 |
fyrre6 |
|||
5 |
fem |
15 |
femten |
25 |
femogtyve |
50 |
||||
6 |
seks |
16 |
sejsten |
26 |
seksogtyve |
60 |
tres6 |
|||
7 |
syv |
17 |
sytten |
27 |
syvogtyve |
70 |
halvfjerds7 |
|||
8 |
otte |
18 |
atten |
28 |
otteogtyve |
80 |
firs6 |
|||
9 |
ni |
19 |
nitten |
29 |
niogtyve |
90 |
halvfems7 |
Anglais
0 |
zero |
10 |
ten |
20 |
twenty |
|
|
|||
1 |
one |
11 |
eleven |
21 |
twenty-one |
10 |
ten |
|||
2 |
two |
12 |
twelve |
22 |
twenty-two |
20 |
twenty |
|||
3 |
three |
13 |
thirteen |
23 |
twenty-three |
30 |
thirty |
|||
4 |
four |
14 |
fourteen |
24 |
twenty-four |
40 |
forty |
|||
5 |
five |
15 |
fifteen |
25 |
twenty-five |
50 |
fifty |
|||
6 |
six |
16 |
sixteen |
26 |
twenty-six |
60 |
sixty |
|||
7 |
seven |
17 |
seventeen |
27 |
twenty-seven |
70 |
seventy |
|||
8 |
eight |
18 |
eighteen |
28 |
twenty-eight |
80 |
eighty |
|||
9 |
nine |
19 |
nineteen |
29 |
twenty-nine |
90 |
ninety |
Turc
0 |
sıfır |
10 |
on |
20 |
yirmi |
|
|
|||
1 |
bir |
11 |
on bir |
21 |
yirmi bir |
10 |
on |
|||
2 |
iki |
12 |
on iki |
22 |
yirmi iki |
20 |
yirmi |
|||
3 |
üç |
13 |
on uç |
23 |
yirmi uç |
30 |
otuz |
|||
4 |
dört |
14 |
on dört |
24 |
yirmi dört |
40 |
kırk |
|||
5 |
beş |
15 |
on beş |
25 |
yirmi beş |
50 |
elli |
|||
6 |
altı |
16 |
on altı |
26 |
yirmi altı |
60 |
altmış |
|||
7 |
yedi |
17 |
on yedi |
27 |
yirmi yedi |
70 |
yetmiş |
|||
8 |
sekiz |
18 |
on sekiz |
28 |
yirmi sekiz |
80 |
seksen |
|||
9 |
dokuz |
19 |
on dokuz |
29 |
yirmi dokuz |
90 |
doksan |
L’alphabet turc comporte deux voyelles i différentes ; l’une avec un point au dessus (qui se prononce i comme en français) ; l’autre sans point, que nous avons représentée ici par le symbole ı et qui a une prononciation un peu différente. Zéro, par exemple, s’écrit sıfır, sans points sur les i : 2 s’écrit iki, avec un point sur chaque i. Le ç se prononce tch et le ş se prononce ch.
Romani (gitan, tzigane, etc.)
0 |
|
10 |
desh |
20 |
bisch |
|
|
|||
1 |
yek |
11 |
desh-u-yek |
21 |
bisch-te-yek |
10 |
desh |
|||
2 |
duy |
12 |
desh-u-duy |
22 |
bisch-te-duy |
20 |
bisch |
|||
3 |
trin |
13 |
desh-u-trin |
23 |
bisch-te-trin |
30 |
triyanda |
|||
4 |
shtar |
14 |
desh-u-shtar |
24 |
bisch-te-shtar |
40 |
shtar-var-desch |
|||
5 |
panj |
15 |
desh-u-panj |
25 |
bisch-te-panj |
50 |
shtar-var-panj |
|||
6 |
shov |
16 |
desh-u-shov |
26 |
bisch-te-shov |
60 |
shtar-var-shov |
|||
7 |
efta |
17 |
desh-efta |
27 |
bisch-t-efta |
70 |
shtar-var-efta |
|||
8 |
oxto |
18 |
desh-oxto |
28 |
bisch-t-oxto |
80 |
shtar-var-oxto |
|||
9 |
en’a |
19 |
desh-en’a |
29 |
bisch-t-en’a |
90 |
shtar-var-en’a |
Arabe (standard simplifié)
0 |
|
10 |
`achra |
20 |
`achrīn |
|
|
|||
1 |
wāhid |
11 |
ahda `achar |
21 |
wāhid wa `achrīn |
10 |
`achra |
|||
2 |
tnān |
12 |
tnān `achar |
22 |
tnān wa `achrīn |
20 |
`achrīn |
|||
3 |
talāta |
13 |
talāta `achar |
23 |
talāta wa `achrīn |
30 |
talītīn |
|||
4 |
rba`h |
14 |
rba`at `achar |
24 |
rba`h wa `achrīn |
40 |
rba`hīn |
|||
5 |
khmsa |
15 |
khmsat `achar |
25 |
khmsa wa `achrīn |
50 |
khmsīn |
|||
6 |
stta |
16 |
sttat `achar |
26 |
stta wa `achrīn |
60 |
sttīn |
|||
7 |
sb`a |
17 |
sb`at `achar |
27 |
sb`a wa `achrīn |
70 |
sab`īn |
|||
8 |
tmānia |
18 |
tamaniat `achar |
28 |
tmānia wa `achrīn |
80 |
tamānīn |
|||
9 |
ts`a |
19 |
ts`at `achar |
29 |
ts`a wa `achrīn |
90 |
ts`īn |
L’alphabet arabe comporte plus de lettres que l’alphabet latin, dont beaucoup de consonnes qui n’existent pas en français, et il est assez difficile d’obtenir une translittération correcte. J’ai utilisé ici une correspondance phonétique approximative (mais qui ne compromet pas mon propos relatif à la formation des noms de nombres).
L’arabe que j’ai essayé de transcrire n’est pas l’arabe littéraire classique (celui du Coran), ni un arabe dialectal courant dans les échanges oraux, mais un arabe « standard simplifié » tel qu’il est utilisé dans les journaux et les media de l’ensemble des pays arabophones.
Arabe dialectal (darija du Maroc)
0 |
|
10 |
`achra |
20 |
`achrīn |
|
|
|||
1 |
wāhed |
11 |
h’dāsh |
21 |
wāhed ū `achrīn |
10 |
`achra |
|||
2 |
jūj |
12 |
tnāsh |
22 |
jūj ū `achrīn |
20 |
`achrīn |
|||
3 |
tlāta |
13 |
tlatāsh |
23 |
tlāta ū `achrīn |
30 |
tlatīn |
|||
4 |
rba`h |
14 |
rba`tāsh |
24 |
rba`h ū `achrīn |
40 |
rba`īn |
|||
5 |
khmsa |
15 |
khmstāsh |
25 |
khmsa ū `achrīn |
50 |
khmsīn |
|||
6 |
stta |
16 |
sttāsh |
26 |
stta ū `achrīn |
60 |
sttīn |
|||
7 |
sb`a |
17 |
sb`atāsh |
27 |
sb`a ū `achrīn |
70 |
sab`īn |
|||
8 |
tmenia |
18 |
tmentāsh |
28 |
tmenia ū `achrīn |
80 |
tmānīn |
|||
9 |
ts`ūd |
19 |
ts`atāsh |
29 |
ts`a ū `achrīn |
90 |
ts`īn |
Le darija est la langue courante parlée oralement au Maroc. Elle n’existe pas à l’écrit et n’est pas enseignée.
Ce tableau donne une transcription phonétique approximative du darija. (kh correspond au ch guttural allemand ou à la jota espagnole ; ū correspond au ou français).
On remarquera que tous les noms sont dérivés de l’arabe classique, à l’exception de \(2\) (jūj) qui signifie une paire, un couple.
Gallois
0 |
zero |
10 |
deg |
20 |
ugain |
|
|
|||
1 |
un |
11 |
un ar ddeg |
21 |
un ar ugain |
10 |
deg |
|||
2 |
dau |
12 |
un deg dau ou deuddeg |
22 |
dau ar ugain |
20 |
ugain |
|||
3 |
tri |
13 |
un deg tri |
23 |
tri ar ugain |
30 |
deg ar ugain |
|||
4 |
pedwar |
14 |
un deg pedwar |
24 |
pedwar ar ugain |
40 |
deugain |
|||
5 |
pump |
15 |
pumtheg |
25 |
pump ar ugain |
50 |
hanner kant | |||
6 |
chwech |
16 |
un ar bymtheg9 |
26 |
chwech ar ugain |
60 |
trigain |
|||
7 |
saith |
17 |
dauar bymtheg9 |
27 |
saith ar ugain |
70 |
der ar trigain |
|||
8 |
wyth |
18 |
tri ar bymtheg9 ou deunaw10 |
28 |
wyth ar ugain |
80 |
pedwar ugain |
|||
9 |
naw |
19 |
pedwar ar bymtheg9 |
29 |
naw ar ugain |
90 |
deg a pedwar ugain |
Breton
0 |
mann |
10 |
dek |
20 |
ugent |
|
|
|||
1 |
unan |
11 |
unaek |
21 |
unan warn ugent |
10 |
dek |
|||
2 |
daou11 |
12 |
daouzek |
22 |
daou warn ugent |
20 |
ugent |
|||
3 |
tri11 |
13 |
trizek |
23 |
tri warn ugent |
30 |
tregont |
|||
4 |
pevar11 |
14 |
pevarzek |
24 |
pevar warn ugent |
40 |
daou-ugent |
|||
5 |
pemp |
15 |
pemzek |
25 |
pemp warn ugent |
50 |
hanter-kant |
|||
6 |
c’hwec’h |
16 |
c’hwezek |
26 |
c’hwec’h warn ugent |
60 |
tri-ugent |
|||
7 |
seizh |
17 |
seitek |
27 |
seizh warn ugent |
70 |
dek ha tri-ugent |
|||
8 |
eizh |
18 |
28 |
eizh warn ugent |
80 |
pevar-ugent |
||||
9 |
nav |
19 |
naontek |
29 |
nav warn ugent |
90 |
dek ha pevar-ugent |
Basque
0 |
μηδέν |
10 |
hamar |
20 |
hogei |
|
|
|||
1 |
bat |
11 |
hamaika |
21 |
hogeita bat |
10 |
hamar |
|||
2 |
bi |
12 |
hamabi |
22 |
hogeita bi |
20 |
hogei |
|||
3 |
hiru |
13 |
hamahiru |
23 |
hogeita hiru |
30 |
hogeita hamar |
|||
4 |
lau |
14 |
hamalau |
24 |
hogeita lau |
40 |
berrogei |
|||
5 |
bozt |
15 |
hamabozt |
25 |
hogeita bozt |
50 |
berogeita hamar |
|||
6 |
sei |
16 |
hamasei |
26 |
hogeita sei |
60 |
hirurogei |
|||
7 |
zazpi |
17 |
hamazazpi |
27 |
hogeita zazpi |
70 |
hirurogeita hamar |
|||
8 |
zortzi |
18 |
hemezortzi |
28 |
hogeita zortzi |
80 |
laurogei |
|||
9 |
bederatzi |
19 |
hemeretzi |
29 |
hogeita bederatzi |
90 |
laurogeita hamar |
La particule eta signifie et, et s’agglutine au premier mot : on écrit hogeita bat et non hogei eta bat.
Source : [3].
Corse
0 |
zéro |
10 |
déce |
20 |
vinti |
|
|
|||
1 |
unu |
11 |
òndeci |
21 |
vintunu |
10 |
déce |
|||
2 |
dui |
12 |
dòdeci |
22 |
vintidui |
20 |
vinti |
|||
3 |
trè |
13 |
trèdeci |
23 |
vintitrè |
30 |
trènta |
|||
4 |
quattru |
14 |
quattòrdeci |
24 |
vintiquattru |
40 |
quaranta |
|||
5 |
cinque |
15 |
quindeci |
25 |
vinticinque |
50 |
cinquanta |
|||
6 |
séi |
16 |
sèdeci |
26 |
vintiséi |
60 |
sessanta |
|||
7 |
sétte |
17 |
dicesétte |
27 |
vintisétte |
70 |
settanta |
|||
8 |
óttu |
18 |
dicióttu |
28 |
vintóttu |
80 |
ottanta |
|||
9 |
nóve |
19 |
dicinóve |
29 |
vintinóve |
90 |
novanta |
Il s’agit ici du corse du nord (Bastia, Corte, Ajaccio). Le corse du sud a la même structure, mais les terminaisons de certains noms diffèrent.
Catalan
0 |
zero |
10 |
deu |
20 |
vent |
|
|
|||
1 |
una |
11 |
onze |
21 |
vint-i-una |
10 |
deu |
|||
2 |
dos |
12 |
dotze |
22 |
vint-i-dos |
20 |
vent |
|||
3 |
tres |
13 |
tretze |
23 |
vint-i-tres |
30 |
trente |
|||
4 |
quattre |
14 |
catorze |
24 |
vint-i-quattre |
40 |
quaranta |
|||
5 |
cinc |
15 |
quinze |
25 |
vint-i-cinc |
50 |
cinquenta |
|||
6 |
sis |
16 |
seze |
26 |
vint-i-sis |
60 |
seixanta |
|||
7 |
set |
17 |
disset |
27 |
vint-i-set |
70 |
setanta |
|||
8 |
vuit |
18 |
divuit |
28 |
vint-i-vuit |
80 |
vuianta |
|||
9 |
nou |
19 |
dinou |
29 |
vint-i-nou |
90 |
nonanta |
Le u se prononce [ou], le x se prononce [ch] le v se prononce [b]
Remarque : seuls les nombres de \(21\) à \(29\) prennent le -i- (par ex. vint-i-cinc mais trente-cinc)
Esperanto
0 |
nulo |
10 |
dek |
20 |
dudek |
|
|
|||
1 |
unu |
11 |
dek unu |
21 |
dudek unu |
10 |
dek |
|||
2 |
du |
12 |
dek du |
22 |
dudek du |
20 |
dudek |
|||
3 |
tri |
13 |
dek tri |
23 |
dudek tri |
30 |
tridek |
|||
4 |
kvar |
14 |
dek kvar |
24 |
dudek kvar |
40 |
kvardek |
|||
5 |
kvin |
15 |
dek kvin |
25 |
dudek kvin |
50 |
kvindek |
|||
6 |
ses |
16 |
dek ses |
26 |
dudek ses |
60 |
sesdek |
|||
7 |
sep |
17 |
dek sep |
27 |
dudek sep |
70 |
sepdek |
|||
8 |
ok |
18 |
dek ok |
28 |
dudek ok |
80 |
okdek |
|||
9 |
naŭ |
19 |
dek naŭ |
29 |
dudek naŭ |
90 |
naŭdek |
Sitographie
-
Bulletin Officiel de l’Éducation Nationale, hors série no 3, 19 juin 2008. Mar. 2008.↩
-
Bulletin Officiel de l’Éducation Nationale, spécial no 6, 28 août 2008. Août 2008.↩
-
Compter en basque. .↩
-
Compter en latin. .↩
-
« Coup de coeur pour une étude ». In : PLOT 46 (2014). , p. 26-27.↩
-
Instructions officielles de 1945. .↩
-
Rapport de 1990 sur les rectifications orthographiques. .↩
-
Rectifications de l’orthographe. 1990.↩
-
Résumé des rectifications orthographiques de 1990. .↩
Jacques Verdier, professeur retraité lorrain, est responsable de la revue Petit Vert de la régionale de Lorraine.
-
Cet article (sans l’annexe) a déjà paru dans LE PETIT VERT, bulletin de la régionale Lorraine (101, mars 2010), ainsi que dans le 22 (2013) de Losange, revue de la SBPMef (Société Belge des Professeurs de Mathématiques d’expression française). Une recension en a été faite dans le 46 de PLOT [5].↩
-
Voir les instructions officielles de 1945 (pages 10-11) sur le site de Michel Delord [7].↩
-
N.B. : en russe, l’expression courante sôrak sôrakov signifie énormément, beaucoup trop. Elle tire son origine de la même époque que celle des sacs, et ne signifie donc pas quarante quarantaines (comme pourrait le faire penser sa traduction littérale actuelle).↩
- Se conjugue (masculin, féminin, neutre). ↩
- La nouvelle orthographe de 1996 (Rechtschreibreform) a supprimé le ß, remplacé par ss (sauf après voyelle longue ou diphtongue,comme c’est le cas ici). Mais en suisse alémanique, le ß est aboli depuis 1930 ; on écrit dreissig.↩
- Abréviations de 2×20, 3×20, 4×20. ↩
- 50 = la moitié de la 3e vingtaine ;70 = la moitié de la 4e vingtaine ; 90 = la moitié de la 5e vingtaine. ↩
- Exception sur les billets de banque : les billets de 50couronnes sont libellés « femti kroner » (5×10). ↩
- Littéralement un-et-quinze, deux-et-quinze, trois-et-quinze, quatre-et-quinze,bymtheg étant une mutation de pumtheg. ↩
- Littéralement deux-neuf (2×9). ↩
- Ces trois nombres ont une forme au féminin. ↩
- Certains nombres peuvent avoir une construction indépendante de la base dix. Par exemple,18 se dit littéralement trois-six, mais peut aussi se dire douanav (deux-neuf). 45 peut se dire pempnav (cinq-neuf). Certaines formes relèvent d’ailleurs de particularités locales.↩
Une réflexion sur « Nom d’un nombre ! »
Les commentaires sont fermés.